11月1日下午,“蜀山讲坛”系列讲座之《中外文化交流中的汉语和汉文化一一以"老外"为例》在综合实验楼701室举行。四川大学教授、汉语言文字学专业和语言学与应用语言学专业博士研究生导师俞理明应邀来我院做学术讲座。我院部分学生到场聆听本次讲座。
讲座上,俞理明从汉语和汉文化差异的角度出发对"老外”这个词进行了详细的讲解。俞理明分析了中外文化交流中的汉语和汉文化存在的一些差异,一是汉语中“老”的含义,“老”是一个背景时间因素的字,以生命周期为背景,表示完整的生命过程中经历高潮趋向衰亡的一个阶段;二是汉语称谓中的“老”字,他用多个例子对其发展历程进行讲解,表现了较强的意义的演变感和内涵的时代感;三是亲属称谓中的“老”,在不同的称谓中,虽有尊卑长幼之分,亦有亲人间深深的情感;四是汉语非亲属称谓的“老”,该意义多与资历、经验、熟识等有关,且可与多个对象组合,表示称谓等;五是“老外”中 “老”的含义,他表明了自己的观点,列举了一些理解误区,并指出“老外”带有的通俗而亲切的意味。
本次讲座深入探讨了在东西方文化交流中存在的差异,加深了学生对此种差异的理解,有利于学生更好地学习外国文化,展示中国风采,传播中国文化。
作者:王丽雯、唐佳丽、肖媛媛
来源:文学院学习部
审核:学生事务中心
(微信扫描分享)