导入数据...
四川师范大学文学院学术讲座:“西夏字与西夏文化”系列讲座——第三讲:《滴滴金》仅存的西夏语赠别词
[四川师范大学文学院]  [手机版本]  [扫描分享]  发布时间:2023年11月21日
  查看:21
  来源:

2023年11月21日14:00,四川师范大学文学院主办的“西夏字与西夏文化”系列讲座第三讲,以“《滴滴金》仅存的西夏语赠别词”为主题的学术讲座在3教203教室举行。讲座邀请中国社会科学院民族学与人类学研究所研究员,博士生导师聂鸿音教授主讲,四川师范大学文学院汤君教授主持,文学院各专业本科生、研究生及相关专业教师聆听了本场讲座。

西夏文献中仿汉文格律形成的文学作品十分罕见。《滴滴金》是目前仅存的一首以汉文词牌为题的赠别词。这首词继承了唐代以来的词谱,把原来的词谱改为双调,更丰富地表现与友人依依惜别的场景和心情。


图片1.png


首先,聂鸿音教授以西夏的历史兴衰背景为切入点,向同学们展示了西夏、辽与契丹的文学水平差异。又指出西夏流传或者出土文献多为佛经抄本,离文学作品很远,并且流传下来的文学作品多只有作品而无作者,内容多为应制诗或者仿中原诗。聂教授向同学们展示了俄罗斯科学院东方文献研究所收藏的西夏人用党项语填词的唯一实例《滴滴金》图像,这也是目前文学史上仅存的一首西夏语“赠别词”。为了让同学们更加直观感受到西夏《滴滴金》与中原早期《滴滴金》的差别,聂教授又向同学们分别展示了李遵勖的《滴滴金·帝城五夜宴游歇》与晏殊的《滴滴金·梅花漏泄春消息》两首词,指明西夏把汉文《滴滴金》的篇幅扩展了一倍,却又保留了汉文《滴滴金》的节奏和韵脚。


图片2.png


其次,聂鸿音教授向同学们展示了西夏《滴滴金》的韵脚标音,并带着同学们翻译、解读《滴滴金》词句内容,重点讲解了其中的语法和个别字词,让同学们更为直观的感受到西夏语语法与中原语法的不同之处,以及这首赠别词的独特魅力。

最后,聂教授向同学们讲解了《滴滴金》原本的平仄谱,探讨了关于西夏文《滴滴金》是原创还是译文的问题,聂教授通过几个有利的证据证明其是原创,而非中原作品的翻译。

讲座尾声,同学们提出了许多有趣且富有价值的问题,对《滴滴金》的内容含义进行多方面解读,聂鸿音教授耐心解答,汤君教授也提出问题,指引大家展开思考,师生相谈甚欢,现场学术氛围浓厚!



撰稿:龙锦妤

一审一校:李扬

二审二校:代敏

三审三校:袁耀林


(微信扫描分享)
编辑:赵欣悦